Survolez les mots soulignés pour voir leur traduction. Activez le bouton pour afficher la traduction complète en français.
Muito antes de ser uma festa cristã, o que se celebrava no momento da Páscoa era o anúncio do fim do Inverno e a chegada da Primavera.
Bien avant d'être une fête chrétienne, ce qui était célébré au moment de Pâques était l'annonce de la fin de l'hiver et l'arrivée du printemps.
Para os antigos, festejar a Primavera (tal como a Páscoa) sempre representou a alegria da passagem de um tempo escuro e triste para um mundo iluminado. Era uma espécie de renascer.
Pour les anciens, célébrer le printemps (tout comme Pâques) a toujours représenté la joie du passage d'une période sombre et triste à un monde lumineux. C'était une sorte de renaissance.
Nesta estação do ano, os antigos povos pagãos europeus homenageavam Ostera. Ostera era a Deusa da Primavera, que segurava um ovo na mão. A deusa e o ovo eram símbolos da chegada de uma nova vida.
À cette saison de l'année, les anciens peuples païens européens rendaient hommage à Ostera. Ostera était la déesse du printemps, qui tenait un œuf dans sa main. La déesse et l'œuf étaient les symboles de l'arrivée d'une nouvelle vie.
Estes antigos povos comemoravam a chegada da Primavera decorando ovos. Mas o costume de os decorar para dar de presente na Páscoa surgiu na Inglaterra, no século X.
Ces peuples anciens célébraient l'arrivée du printemps en décorant des œufs. Mais la coutume de les décorer pour en faire cadeau à Pâques est apparue en Angleterre au Xe siècle.
Acreditava-se que receber ovos pintados trazia boa sorte, fertilidade, amor e fortuna.
A oferta de ovos manteve-se até hoje e de várias formas!
On croyait que recevoir des œufs peints apportait chance, fertilité, amour et fortune.
L'offrande d'œufs s'est poursuivie jusqu'à aujourd'hui et de diverses manières !
Para entender o significado da Páscoa cristã, é necessário recordar que muitas celebrações antigas foram integradas nos acontecimentos relacionados com Cristo.
Pour comprendre la signification de la Pâque chrétienne, il est nécessaire de se rappeler que de nombreuses célébrations anciennes étaient intégrées aux événements liés au Christ.
A festa da Páscoa refere-se à última ceia de Jesus com os Apóstolos, a sua prisão, julgamento e condenação à morte, seguida da sua crucifixão e ressurreição.
La fête de Pâques fait référence au dernier repas de Jésus avec les Apôtres, à son emprisonnement, son procès et sa condamnation à mort, suivis de sa crucifixion et de sa résurrection.
A celebração começa no Domingo de Ramos (quando Jesus entra em Jerusalém e é aclamado com ramos de palmeira) e acaba no Domingo de Páscoa (com a Ressurreição de Cristo) : é a Semana Santa.
La célébration commence le dimanche des Rameaux (lorsque Jésus entre à Jérusalem et est acclamé avec des branches de palmier) et se termine le dimanche de Pâques (avec la résurrection du Christ) : c'est la Semaine Sainte.
A Páscoa é uma das datas mais queridas entre os portugueses. Celebrada como uma festa da família, independentemente das convicções religiosas, esta é uma comemoração de cor, alegria e muito sabor.
Pâques est l'une des dates les plus chères aux Portugais. Célébrée comme une fête de famille, indépendamment des croyances religieuses, c'est une célébration de couleur, de joie et de beaucoup de saveur.
De norte a sul, o país transborda de tradições, rituais, encontros e gastronomia, transmitidos de geração em geração, num legado único de lugar para lugar.
Du nord au sud, le pays regorge de traditions, de rituels, de rencontres et de gastronomie, transmis de génération en génération, dans un héritage unique de lieu en lieu.
As tradições da Páscoa em Portugal são muitas e variadas e vão desde a limpeza às procissões e às ofertas.
Les traditions de Pâques au Portugal sont nombreuses et variées et vont du nettoyage aux processions et aux offrandes.
A limpeza da casa na Páscoa é famosa de norte a sul do país. Nesta altura limpam-se, pintam-se e caiam-se as casas, sobretudo no Alentejo e Algarve para receber a visita pascal, o «Compasso», que simboliza a entrada de Jesus Cristo no lar, com a bênção do padre que benze a casa e todos os que ali habitam.
Le ménage de Pâques est célèbre du nord au sud du pays. À cette époque, on nettoie, on peint et on blanchit (à la chaux) les maisons, surtout en Alentejo et en Algarve pour recevoir la visite pascale, le «Compasso», qui symbolise l'entrée de Jésus-Christ dans le foyer, avec la bénédiction du prêtre qui bénit la maison et tous ceux qui y vivent.
À mesa estão amêndoas e doces da Páscoa, e licores e vinho do Porto para oferecer aos membros do «Compasso».
À la table, on trouve des amandes et des sucreries de Pâques, et des liqueurs et du Porto à offrir aux membres du «Compasso».
Durante a Quaresma, os 45 dias que separam o Carnaval da Páscoa é o tempo de jejum e reflexão. Não se come carne à sexta-feira, lembrando que Cristo terá morrido nesse dia da semana.
Pendant le Carême, les 45 jours qui séparent le Carnaval de Pâques, c'est le temps du jeûne et de la réflexion. On ne mange pas de viande le vendredi en se rappelant que le Christ est mort ce jour de la semaine.
Mas o domingo de Páscoa é dia de festa e ressurreição, pelo que a carne, sobretudo cabrito ou borrego, à imagem dos tempos antigos, volta à mesa dos crentes. Não esquecendo os tradicionais doces.
Mais le dimanche de Pâques est un jour de fête et de résurrection, donc la viande, surtout le chevreau ou l'agneau, à l'image des temps anciens, revient à la table des croyants. En n'oubliant pas les sucreries traditionnelles.
Entre os cristãos, a semana anterior à Páscoa é a Semana Santa, com início no domingo de Ramos, que assinala a entrada de Jesus em Jerusalém. É então tradição fazer procissões neste dia que diferem de região para região de acordo com a tradição local.
Chez les chrétiens, la semaine précédant Pâques est la Semaine Sainte, qui commence le dimanche des Rameaux, qui marque l'entrée de Jésus à Jérusalem. Il est alors de tradition de faire des processions ce jour-là qui diffèrent d'une région à l'autre selon la tradition locale.
Em Braga, na Semana Santa, a imagem de Nossa Senhora é transportada por uma burrinha.
À Braga, à la Semaine Sainte, l'image de la Vierge est transportée par une petite ânesse.
Em São Brás de Alportel (Algarve) realiza-se uma procissão de tochas floridas no domingo de Páscoa. As tochas são compostas por flores do campo e são carregadas sobretudo por homens que cantam : «Ressuscitou como disse, Aleluia, Aleluia, Aleluia».
À São Brás de Alportel (Algarve), on réalise une procession de torches fleuries le dimanche de Pâques. Les torches sont composées de fleurs des champs et sont surtout portées par des hommes qui chantent : «Il a ressuscité comme il l'a dit, Alléluia, Alléluia».
Em muitas localidades celebra-se também a Semana Santa com procissões de velas à noite, ou com representações teatrais da condenação e martírio de Cristo.
Dans de nombreuses localités, on célèbre aussi la Semaine Sainte avec des processions aux chandelles la nuit, ou avec des représentations théâtrales de la condamnation et du martyre du Christ.
No Alentejo, além das procissões benzem-se os borregos e fazem-se chocalhadas, com as pessoas a sair à rua com chocalhos e sinos.
En Alentejo, outre les processions, on bénit les agneaux et on fait des «chocalhadas» (tintements, bruits de crécelles), avec les gens qui sortent dans la rue avec des crécelles et des cloches.
É também uma altura especial para os padrinhos e madrinhas. Outra tradição popular da Páscoa em Portugal é oferecer uma prenda aos afilhados. Os padrinhos e madrinhas costumam oferecer um folar aos afilhados. O folar tem vindo a ser substituído, no entanto, por pão-de-ló, amêndoas ou dinheiro.
C'est aussi un moment spécial pour les parrains et marraines. Une autre tradition populaire de Pâques au Portugal est d'offrir un cadeau à ses filleuls. Les parrains et marraines ont l'habitude d'offrir un «folar» à leurs filleuls. Le folar a toutefois été remplacé par du «pão-de-ló», des amandes ou de l'argent.
Os afilhados, por sua vez, devem entregar no domingo de Ramos um ramo de oliveira ao padrinho ou um ramo de violetas à madrinha.
Les filleuls, à leur tour, doivent remettre le dimanche des Rameaux un rameau d'olivier à leur parrain ou un rameau de violettes à leur marraine.
A tradição de oferecer estende-se também a familiares e a pessoas que se amam, resultando em grandes trocas de amêndoas e folares.
La tradition de l'offrande s'étend également aux membres de la famille et aux personnes qu'on aime, donnant lieu à de grands échanges d'amandes et de «folares».
O bolo folar chamava-se inicialmente folore e simboliza a amizade e a reconciliação. Ele pode conter ovos, que é um dos símbolos da Páscoa, já que simbolizam a vida e a fertilidade. A tradição de pintar os ovos tem o propósito de celebrar a vida e o nascimento.
Le gâteau «folar» s'appelait à l'origine «folore» et symbolise l'amitié et la réconciliation. Il peut contenir des œufs, qui sont l'un des symboles de Pâques, puisqu'ils symbolisent la vie et la fertilité. La tradition qui consiste à peindre les œufs a pour but de célébrer la vie et la naissance.
Habitualmente, para além dos folares e dos ovos da Páscoa, come-se pão-de-ló e amêndoas recheadas de açúcar ou chocolate.
Habituellement, outre les «folares» et les œufs de Pâques, on mange du «pão-de-ló» et des amandes garnies de sucre ou de chocolat (dragées).
Os ovos de Páscoa, o coelho, o cordeiro, a cruz são símbolos que remontam sempre para esta época de ressurreição. Uma época que marca o fim da reflexão e meditação, para dar começo a uma nova era e período de prosperidade.
Les œufs de Pâques, le lapin, l'agneau, la croix, sont des symboles qui remontent toujours à cette époque de résurrection. Une époque qui marque la fin de la réflexion et de la méditation, pour commencer une nouvelle ère et une période de prospérité.
🥚 O ovo — Contém o fruto da vida, que representa o nascimento e a renovação. É o símbolo da vida.
🐇 O coelho — Animal com capacidade de gerar grandes ninhadas — simboliza a fertilidade e a vida nova.
🐑 O cordeiro — Simboliza Cristo, o cordeiro de Deus, que se sacrificou em favor de todo o rebanho.
✝️ A cruz — Simboliza a morte e a Ressurreição de Cristo. É um símbolo de vida e de passagem.
🥚 L'œuf — Il contient le fruit de la vie, qui représente la naissance et le renouveau. C'est le symbole de la vie.
🐇 Le lapin — Animal capable de générer de grandes portées — il symbolise la fertilité et la vie nouvelle.
🐑 L'agneau — Il symbolise le Christ, l'agneau de Dieu, qui s'est sacrifié en faveur de tout le troupeau.
✝️ La croix — Elle symbolise la mort et la Résurrection du Christ. C'est un symbole de vie et de passage.
| Mot portugais | Signification |
|---|---|
| o folar | le gâteau ou pain pascal typique, dont la recette varie selon la région |
| o pão-de-ló | le gâteau moelleux et spongieux, très apprécié à Pâques |
| as amêndoas | les dragées (amandes enrobées) |
| o borrego | l'agneau |
| o cabrito | le chevreau |
| Mot portugais | Signification |
|---|---|
| a Quaresma | le Carême |
| a Semana Santa | la Semaine Sainte |
| o Compasso | la visite pascale du prêtre |
| o padrinho / a madrinha | le parrain / la marraine |
| o afilhado | le filleul |
| a procissão | la procession |
| a burrinha | la petite ânesse |
| Mot portugais | Signification |
|---|---|
| o ovo | l'œuf |
| o coelho | le lapin |
| o cordeiro | l'agneau |
| a cruz | la croix |
Obtenir mon compte gratuit !